翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Xin Zhan: Red Cliff : ウィキペディア英語版
Xin Zhan: Red Cliff

''Xin·Zhan ~RED CLIFF~'' is the first Mandarin-language EP released by alan in Mainland China.
''Xin・Zhan RED CLIFF Chi Bi Dian Ying Yuan Sheng Da Die'' is an extended version of the title track, used as the theme song for the 2008 Chinese film ''Red Cliff (Part I)''. It was also released with the film's original soundtrack album in Taiwan and Hong Kong as the end roll version, which is slightly longer. The Japanese version of this song, titled ''Red Cliff: Shin-Sen'' was released later that year in Japan.
The song was nominated for Best Original Song in the 28th Hong Kong Film Awards but lost to Jane Zhang's ''Painted Heart''.
The other songs in the maxi-single are Mandarin-language versions of songs from alan's Japanese singles, sharing the same music. "San Seng Shi San Sheng Lu" is the Chinese version of "Sakura Modern" from ''Ashita e no Sanka'', and "Yi Ge" and "Mi Shi De Zhu Fu" are Chinese versions of "Hitotsu" and "Tokyo Mimei" respectively, both from ''Hitotsu''.
== Track listing ==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Xin Zhan: Red Cliff」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.